XMT
LIVE

Serial Number

79187352

Owner

SDL Limited

Attorney

Aylin Demirci

Filing Date

Dec 15, 2015

Add to watchlist:

No watchlists yet
View on USPTO

XMT Trademark

Serial Number: 79187352 • Registration: 5238586

XMT is a trademark filed by SDL Limited on December 15, 2015. The trademark is classified under Class 9 (Computers & Electronics), Class 42 (Computer & Scientific). The application is currently registered and active.

Owner Contact Info

SDL Limited (12 trademarks)

New Globe House,

Entity Type: 98

SDL plc (30 trademarks)

Globe House, Clivemont Road
Maidenhead, Berkshire SL6 7DY , GB

Entity Type: 03

Trademark Details

Filing Date

December 15, 2015

Registration Date

July 11, 2017

Published for Opposition

April 25, 2017

Cancellation Date

January 26, 2024

Goods & Services

Computer software featuring language translation; computer software featuring language transliteration; computer software for use in e-commerce; computer software featuring language translation enabling language-specific enhancements and allowing user feedback to be incorporated seamlessly and in real-time; computer software featuring language translation allowing different translation algorithms to be used for different language pairs; computer software for use in business intelligence (bi) and predictive analytics applications; computer software for use in customer care and user community applications; computer software for use in customer communications; computer software for use in searchable knowledge bases; computer software for use in discussion forums and electronic bulletin boards; computer software for use in communication and collaboration; computer software for use in transliteration; computer software for use in voice-to-text applications; computer software for use in broadcast monitoring applications; computer software for language translation; computer software for translating textual content from a number of different languages into a specified language thereby enabling search of keywords, determination of user sentiment, or feedback being provided for use in business intelligence (bi) and predictive analytics applications; computer software for translating textual content from a source language to one or more target languages to enable content to be searchable and discoverable in the target language as well as to enable self-service and user participation simultaneously in multiple languages for use in customer care and user community applications; computer software for translation of email, text messages, chat and documents enabling communication between participants corresponding in different languages for use in customer communications; computer software for translating a query from the source language to match the language of the documents in the knowledge base and upon finding a match, translating the matched document to the same language as the query for use in searchable knowledge bases; computer software for translating comments, queries, discussion threads and postings between different languages enabling participants to understand one another even while posting in the language they are most comfortable using for use in discussion forums and electronic bulletin boards; computer software for translation of product descriptions, property descriptions, location descriptions, catalog descriptions, reviews and ratings and customer communications for sale and support of the product or service for use in e-commerce; computer software for translation of email, text messages, chat and documents enabling communication between participants corresponding in different languages while using their native languages within the software that they are most comfortable using for use in communication and collaboration; computer software for enabling users to communicate in their native languages while using romanized text and keyboards for use in transliteration; computer software for the production of textual transcriptions of voice in more languages than the language of the original speaker thus enabling creation of transcripts, logging and making conversations searchable for use in voice-to-text applications; computer software for enabling the understanding of broadcast and video feeds where the conversation is being conducted in one language by producing textual transcriptions in the text of another language that the viewer would understand for use in broadcast monitoring applications; computer software for use and integration with blogs, social networking, and short message service (sms) communications; web widgets, namely, computer programs for embedding the ability to provide live translation of content on a given page or live within a given application distributed for use by others in enhancing the functionality of their web pages; computer software for soliciting and gathering comments and feedback via web sites, the internet and other computer and communication networks; computer software for recording and submitting comments on the accuracy of language translations in documents accessible via web sites, the internet and other computer and communication networks; computer software for recording and submitting comments on the usefulness of documents accessible via web sites, the internet and other computer and communication networks

Providing online, non-downloadable computer software for language translation; providing online, non-downloadable computer software for language transliteration; providing an online, non-downloadable computer software for language translation enabling language-specific enhancements and allowing user feedback to be incorporated seamlessly and in real-time; providing online, non-downloadable computer software for the purposes of accessing a language translation database in real time; providing online, non-downloadable computer software for language translation allowing different translation algorithms to be used for different language pairs; providing online, non-downloadable computer software for e-commerce; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for use in customer care and user community applications; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for use in customer communications; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for use in searchable knowledge bases; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for use in discussion forums and electronic bulletin boards; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for use in e-commerce; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for use in communication and collaboration; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for use in broadcast monitoring applications; customized design and development of computer software for others; technical support services, namely, maintaining computer software and troubleshooting of computer software problems; creation of databases for others, namely, design of translation dictionaries; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for language translation; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for translating textual content from a number of different languages into a specified language thereby enabling search of keywords, determination of user sentiment or feedback being provided for use in business intelligence (bi) and predictive analytics applications; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for translating textual content from a source language to one or more target languages to enable content to be searchable and discoverable in the target language as well as to enable self-service and user participation simultaneously in multiple languages for use in customer care and user community applications; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for translation of email, text messages, chat and documents enabling communication between participants corresponding in different languages for use in customer communications; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for translating a query from the source language to match the language of the documents in the knowledge base and upon finding a match, translating the matched document to the same language as the query for use in searchable knowledge bases; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for translating comments, queries, discussion threads and postings between different languages enabling participants to understand one another even while posting in the language they are most comfortable using for use in discussion forums and electronic bulletin boards; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for translation of product descriptions, property descriptions, location descriptions, catalog descriptions, reviews and ratings and customer communications for sale and support of the product or service for use in e-commerce; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for translation of email, text messages, chat and documents enabling communication between participants corresponding in different languages while using their native languages within the software that they are most comfortable using for use in communication and collaboration; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for use in transliteration; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for the production of textual transcriptions of voice in more languages than the language of the original speaker thus enabling creation of transcripts, logging and making conversations searchable for use in voice-to-text applications; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for enabling the understanding of broadcast and video feeds where the conversation is being conducted in one language by producing textual transcriptions in the text of another language that the viewer would understand for use in broadcast monitoring applications; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for use and integration with blogs, social networking, and short message service (sms) communications; providing temporary use of online, non-downloadable web widgets, namely, computer programs for embedding the ability to provide live translation of content on a given page or live within a given application distributed for use by others in enhancing the functionality of their web pages; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for soliciting and gathering comments and feedback via web sites, the internet and other computer and communication networks; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for recording and submitting comments on the accuracy of language translations in documents accessible via web sites, the internet and other computer and communication networks; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for recording and submitting comments on the usefulness of documents accessible via web sites, the creation of language translation dictionaries for others

Filing History

TOTAL INVALIDATION PROCESSED BY THE IB
Oct 18, 2024 INNT
TOTAL INVALIDATION OF REG EXT PROTECTION SENT TO IB
Oct 1, 2024 INTS
INVALIDATION PROCESSED
Oct 1, 2024 INPC
TOTAL INVALIDATION OF REG EXT PROTECTION CREATED
Sep 27, 2024 INTR
CANCELLED SECTION 71
Jan 26, 2024 C71T
COURTESY REMINDER - SEC. 71 (6-YR) E-MAILED
Jul 11, 2022 REM3
NEW REPRESENTATIVE AT IB RECEIVED
May 9, 2021 NREP
CHANGE OF NAME/ADDRESS REC'D FROM IB
Apr 2, 2021 ADCH
CHANGE OF NAME/ADDRESS REC'D FROM IB
Apr 26, 2018 ADCH
FINAL DECISION TRANSACTION PROCESSED BY IB
Oct 28, 2017 FINO
FINAL DISPOSITION NOTICE SENT TO IB
Oct 11, 2017 FICS
FINAL DISPOSITION PROCESSED
Oct 11, 2017 FIMP
FINAL DISPOSITION NOTICE CREATED, TO BE SENT TO IB
Oct 11, 2017 FICR
CORRECTION FROM THE IB EXAMINED, NO ACTION IS NEEDED
Sep 22, 2017 CORN
CORRECTION TRANSACTION RECEIVED FROM IB
Aug 25, 2017 CRCV
REGISTERED-PRINCIPAL REGISTER
Jul 11, 2017 R.PR
OFFICIAL GAZETTE PUBLICATION CONFIRMATION E-MAILED
Apr 25, 2017 NPUB
PUBLISHED FOR OPPOSITION
Apr 25, 2017 PUBO
NOTIFICATION PROCESSED BY IB
Apr 22, 2017 GPNX
NOTIFICATION OF POSSIBLE OPPOSITION SENT TO IB
Apr 5, 2017 OPNS
NOTICE OF START OF OPPOSITION PERIOD CREATED, TO BE SENT TO IB
Apr 5, 2017 OP2R
NOTIFICATION OF NOTICE OF PUBLICATION E-MAILED
Apr 5, 2017 NONP
LAW OFFICE PUBLICATION REVIEW COMPLETED
Mar 20, 2017 PREV
APPROVED FOR PUB - PRINCIPAL REGISTER
Mar 14, 2017 CNSA
EXAMINER'S AMENDMENT ENTERED
Mar 14, 2017 XAEC
NOTIFICATION OF EXAMINERS AMENDMENT E-MAILED
Mar 14, 2017 GNEN
EXAMINERS AMENDMENT E-MAILED
Mar 14, 2017 GNEA
EXAMINERS AMENDMENT -WRITTEN
Mar 14, 2017 CNEA
PREVIOUS ALLOWANCE COUNT WITHDRAWN
Mar 13, 2017 ZZZX
WITHDRAWN FROM PUB - SENIOR ATTORNEY REQUEST
Mar 13, 2017 PBSR
LAW OFFICE PUBLICATION REVIEW COMPLETED
Feb 27, 2017 PREV
APPROVED FOR PUB - PRINCIPAL REGISTER
Feb 17, 2017 CNSA
EXAMINER'S AMENDMENT ENTERED
Feb 17, 2017 XAEC
NOTIFICATION OF EXAMINERS AMENDMENT E-MAILED
Feb 17, 2017 GNEN
EXAMINERS AMENDMENT E-MAILED
Feb 17, 2017 GNEA
EXAMINERS AMENDMENT -WRITTEN
Feb 17, 2017 CNEA
TEAS/EMAIL CORRESPONDENCE ENTERED
Jan 23, 2017 TEME
CORRESPONDENCE RECEIVED IN LAW OFFICE
Jan 23, 2017 CRFA
ASSIGNED TO LIE
Jan 18, 2017 ALIE
CORRECTION FROM IB ENTERED - NO REVIEW REQUIRED
Dec 21, 2016 CORR
TEAS RESPONSE TO OFFICE ACTION RECEIVED
Dec 19, 2016 TROA
CORRECTION TRANSACTION RECEIVED FROM IB
Nov 4, 2016 CRCV
REFUSAL PROCESSED BY IB
Jul 9, 2016 RFNT
NON-FINAL ACTION MAILED - REFUSAL SENT TO IB
Jun 17, 2016 RFCS
REFUSAL PROCESSED BY MPU
Jun 17, 2016 RFRR
NON-FINAL ACTION (IB REFUSAL) PREPARED FOR REVIEW
Jun 16, 2016 RFCR
NON-FINAL ACTION WRITTEN
Jun 15, 2016 CNRT
APPLICATION FILING RECEIPT MAILED
Jun 14, 2016 MAFR
ASSIGNED TO EXAMINER
Jun 8, 2016 DOCK
NEW APPLICATION OFFICE SUPPLIED DATA ENTERED
Jun 8, 2016 NWOS
LIMITATION FROM ORIGINAL APPLICATION ENTERED
Jun 3, 2016 LIMI
SN ASSIGNED FOR SECT 66A APPL FROM IB
Jun 2, 2016 REPR